Tag Archives: Chinese

Accurate China Insight: ‘China’s business gateway to Europe’ – Is Ireland’s idea of ‘China Engagement’ self-deluding?

The future success of Ireland's China engagement policy lies in embracing bold initiatives that stand out from the crowd.

The future success of Ireland’s China engagement policy lies in embracing bold initiatives that stand out from the crowd.

In light of the growing realisation, as highlighted in Eddie O’Connor’s (Founder of Mainstream Renewable Energy) opinion piece in the Irish Times, dated 7th October, http://www.irishtimes.com/newspaper/opinion/2011/1007/1224305386447.html that over the next decade China is likely to present more business, educational, and tourism opportunities for Ireland than any other country, is it not the case that we are seriously deluding ourselves into thinking China will provide such economic deliverance unless our policy makers embrace a new radical approach to engaging China?

Bearing in mind every other country in the western world is courting China’s Yuan currency, how about each government department being directed to devise a five-year plan regarding how best to position Ireland as China’s gateway to Europe? A junior minister with a special portfolio covering China would be responsible for monitoring the plan’s implementation.

In the meantime, while waiting for Chinese companies to make the investment decisions we see as so vital to our future, the Government should also consider practical initiatives aimed at making China market entry easier for our small and medium-sized businesses.

For instance, a feasible and cost effective approach for small and medium-sized businesses, involving a sharing of incubation office, administrative, legal, financial and logistical resources, would be the construction of a Government supported IDA-style ‘Irish business park’ on land leased from one of many enthusiastic municipal or provincial governments in China. Such a valuable enterprise could be carried out under the auspices of a public/private partnership, with special tax breaks offered to encourage Irish businesses to establish their offices. There is a prescient: In the mid-1990s Singapore leased land from the Suzhou Government to build what is now a key gateway to China for Singapore businesses: The Suzhou Industrial Park.

The future success of our China engagement policy lies in embracing bold initiatives that stand out from the crowd.

Niall O’Reilly

Accurate Ireland – China Products & Services Sourcing | Business Development Consultancy

Tel: +353 1271 1830 / +86 15257194468

http://www.accuratelimited.com

Leave a comment

Filed under Accurate China Business Services, Accurate China Insight, Accurate Group, China Ireland, Economy

My multilingual Chinese friend

I asked a Hong Kong Chinese friend if she spoke French:

Yes!“, she replied “Louis Vuitton, Hermes, and croissant

and “so how’s your Irish?” I ask

Heineken” she replies.

My multilingual Chinese friend

As Confucius put it:

“Real knowedge is to know the extent of one’s ignorance”

知之为知之,不知为不知,是知也

(Zhīzhī wéi zhīzhī bùzhī wéi bùzhī shì zhīyě)

Analects of Confucius (551 BC – 479 BC)

While gregarious Irishman Oscar Wilde declared:

“There are only two kinds of people who are really fascinating; people who know absolutely everything,

and people who know absolutely nothing”

-Oscar Wilde, Irish dramatist, novelist, & poet (1854 – 1900)

Leave a comment

Filed under Chinese, Language

China – Under The Hood: Irritated Chinese Immigration Officer asks a thought-provoking question

How to unintentionally make a Chinese Immigration Officer lose face?

How to unintentionally make a Chinese Immigration Officer lose face?

He is wearing a uniform that in China suggests a pretense of authority and power, which he seems determined to exercise.  Noisily exhaling he’s flicking through the pages of my passport with that contemptuous self-important look which always makes me feel so grateful I have a foreign passport.

“Why you come China many time?”,  the eye-balling Immigration Officer challenges me.

He looks quite irritated, which I guess is understandable because I’ve made him lose face in front of his superiors. A team of three officers have just helped him to identify the apostrophe ” ” key on his Chinese keyboard….  Irish family names [O’Reilly, O’Donnell, O’Maolcraoibhe,  O’Seachnasaighare, etc..] are a novice Chinese Immigration Officer‘s worst nightmare.

The Irish Surname - A China Immigration Officer's worst nightmare

The Irish Surname – A China Immigration Officer’s worst nightmare

His question provokes a chain of thoughts as I reflect a little too deeply for a fitting answer.

“That’s a really good question”, says I…… …. clutching my passport and briskly walking in the direction of Hong Kong Immigration.

Even if there are a few hundred people in front of me patiently waiting in line, this has to me my favourite queue in the world… One-by-one Chop!… Chop!… Chop! …  and finally seventh heaven. Works every time!

Hong Kong just feels so different (mindset, style, colours, passion) and so Niall!

Always great to be back in fragrant Hong Kong for a recharge.

Irritated Chinese Immigration Officer asks a thought-provoking question

“Why you come China many time?”

Leave a comment

Filed under 2011, China, Hong Kong, Travel

Accurate China Insight: The Ireland China Innovation Hub (ICIH) – Inspiring Irish and Chinese ingenuity

Over the past year the importance of innovation as key to success in China has been highlighted in many ways: Norkom Technologies entertaining senior Chinese Government leaders; Firecomms’ purchase by China’s ZDF Group; Nathean Technologies announcing its intent to establish a beachhead in China; Bimeda establishing a joint-venture firm in China to develop and manufacture veterinary and animal health products; Irish Dairy Board’s decision to target China with new dairy products;  Mainstream Renewable Energy’s deal with China’s Sinovel Wind Group to deliver 1,000MW of wind projects in Ireland by 2016; Ryanair announcing a jet design pact with China’s Comac; the Dublin Beijing twinning; PCH on the way to becoming Ireland’s most successful technology company by virtue of its success in China; Tayto Crisps entering China with flavours unique to Chinese tastes; the increasing number of Chinese central, provincial and municipal government delegations visiting Ireland; the planning application for the vast Athlone ‘China Europe Hub’; the announcements of the Dublin Web Summit to bring Chinese Digital CEOs together with Irish CEOs and Enda Kenny’s first official trip to China in October.

Such occurrences and many more instances of collaboration at a state agency, business and educational level, all demonstrate Ireland is at last serious about China and China is getting serious about Ireland.  As Chris Horn noted last December “Ireland has much to strategically offer China, not least its scientific, educational and innovation culture”.  Professor Seamus Grimes of UCG asks “Can China become an information hub?” Professor Cathal Brugha of UCD expressed the widely held conviction that “China could be in our hands”, and only last week Enda Kenny stated that “China is vital to the Irish economy”.

China’s emergence is still only at a very early stage and in these four quotes and the activities of the past year, as noted above, the considerable business and revenue potential to be gained from closer collaboration between China and Ireland becomes all the more apparent.

Many incredibly talented scholars from China are studying in Ireland for tertiary degrees and PhDs. For the most part all their feedback is very positive.  What is more, Ireland has excellent entrepreneurial and product innovation expertise, expertise which China increasingly identifies with.  Over the past two years, I have founded professional business networks in the key Chinese cities of Dalian, Tianjin, Qingdao, Ningbo, Hangzhou and Xiamen, all with a potential membership of 1000s as Linkedin becomes the defining business network for engaging China-based talent with business professionals based within and outside China.

Founded in June 2011, the Ireland China Innovation Hub (ICIH) aims to be the hub for the nurturing of such Irish and Chinese expertise by encouraging collaboration, whether on a personal, business, or academic level.  It is hoped that ensuing useful discussions, a sharing of opinions and exchange of ideas will all lead to further product collaboration, strategic partnerships, professional interactions, and enhanced business between Ireland and China.

Mindful of the need to ensure that ICIH is a forum as much about Chinese innovative expertise as it is about Irish innovative expertise, in a choice that without a doubt demonstrates ICIH is on the right track Xiaofeng Zhang and Tiedong Yang have agreed to join as managers of ICIH.

By way of back ground, take a moment to read the short bios of these two very knowledgeable individuals:

  • Xiaofang Zhang, from Dalian City in Liaoning Province, is a PhD researcher at Cork Institute of Technology (CIT). She already holds a degree in Mechanical Engineering.  In 2008, Cork Institute of Technology acclaimed Xiaofeng as the CIT Innovative Engineer of the Year, while she was runner up in the ‘The Best Medical Device Design and Development’ in IMechE, London.

Biomaterial and medical device technology are the foci of Xiaofang Zhang’s PhD research.  With the former she “concentrates on new biomaterial for peripheral nerve regeneration, while in relation to her  medical device research Xiaofang’s focus is on Med-O-Ware, a medical device applied between infusion drip line and patients, which aim to remove all air bubbles passing through an infusion drip line system before the bubbles reach the blood stream and without stopping the infusion process”  (Source: Xiaofang’s Linkedin profile)

  • Tiedong Yang, from Harbin, in Heilongjiang Province, is a PhD Researcher at Dublin Institute of Technology (DIT). He holds a Bachelor in Engineering from the prestigious Harbin Institute of Technology.  He is also the Chinese Community Ambassador and Freelancer at Chester Beatty Library and in April 2010 was presented with presented with the Gaisce gold award by President Mary McAleese.

Tiedong Yang’s  focus of PhD research is Digital Media.

The PhD project designs and presents a sensor-enabled Technology Enhanced Learning system approach to facilitate knowledge transfer as behavioural skills in the perceptual motor learning process. A prototype system is developed with Radio Frequency Identification to aid students in learning the standard operating procedures which specify the students’ desired behavioural activities to ensure food safety in the workplace.

The research is set within a cross-disciplinary background covering general learning process, perceptual motor learning, learning and training in food safety, Technology Enhanced Learning and Ubiquitous Computing. The proposed approach is jointly inspired by Intelligent Tutoring System and Item Response Theory” (Source: Tiedong’s Linkedin Profile)

Plainly Xiaofang and Tiedong, and the very high proportion of ICIH members from China, bring a cultural awareness, market insights, and technical expertise which will be of considerable value to Irish businesses aiming to get a foothold in the China market. In addition, our Chinese ICIH members will be of the same mind in answering Professor Seamus Grimes question above “Can China become an information hub?” The answer to a large extent lies in the level of participation and interaction within networks such as Ireland China Innovation Hub (ICIH).

About the Ireland China Innovation Hub (ICIH)

Founded by Niall O’Reilly, Director for Accurate Group Limited and Director for China, Irish Exporters Association, the Ireland China Innovation Hub (ICIH), is a network of educators, researchers, designers, technologists, entrepreneurs, and consumers from Ireland and China who are interested in innovative collaboration and technology entrepreneurship between Ireland and China.

To join click ICIH: http://www.linkedin.com/groups?about=&gid=3976655&trk=anet_ug_grppro

ICIH is a sub-group of the Ireland China Business Network (ICBN), which has close to 800 active members.

Definitions:

For the purposes of ICIH ‘Ireland / Irish’ refers to the island of Ireland, while ‘China / Chinese’ refers to mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Sources:

Niall O’Reilly, Accurate China Blog, July 19th, 2011

http://www.accuratelimited.com/blog.php

Chris Horn:  Irish Times Newspaper, December 17th, 2010

http://www.irishtimes.com/newspaper/innovation/2010/1217/1224285355089.html

Professor Seamus Grimes, Finfacts Ireland, 6th April 2011

http://www.finfacts.ie/irishfinancenews/article_1022011.shtml

Professor Cathal Brugha, Sunday Business Post, 3rd July 2011

http://thepost.ie/commentandanalysis/china-could-be-in-our-hands-57218.html

An Taoiseach Enda Kenny, 14th July 2011

http://en.ce.cn/National/Local/201107/15/t20110715_22545082.shtml

Niall O’Reilly

Accurate China Business Advisers

“Helping Ireland’s Business Do China Business

http://www.accuratelimited.com

Tel: +353 1271 1830 / +86 152 5719 4468

Leave a comment

Filed under Accurate China Business Services, Business, China, Innovation, Ireland

China – Under The Hood: When there is no will they have ‘Ah Way’ – The fowl art of domesticating a wild chicken in 81 days

 “The critic educates the public. The artist educates the critic”

评论家教育公众。艺术家教导评论家

(Oscar Wilde (Irish Poet, Novelist, Dramatist and Critic, 1854-1900))

When there is no will they have 'A Way' - The fowl art of domesticating a wild chicken in 81 days

They declare that chickens, after thousands of years of domestication, now finally enjoy roosting in branches.

I live in a filthy cage so small I cannot stretch my wings. They wish I were dead: A dead battery chicken. “Useless alive”, They say, and.. I don’t know, soon perhaps I will be dead. Blood pressure and diabetes have an impact on chickens too.

I am a battery chicken. They say “a mentally conflicted chicken”. I say “a battery chicken with a conscience”.

Chinese battery chickens

Even my discourse is more articulate than theirs can ever be….

“…. Despite twenty-two years of harsh domestication, we battery chickens are in actual fact still the wild fowl of our ancestry, with the same passions for openness, free will, candor, and lack of restrictions suited to the tropical surroundings they originated in. June is International Respect for Wild Fowl Month.  Let the earth know how beautiful and essential we battery chickens truly can be..”

“…. Release the battery chickens from their cages

“…. Stop debeaking chickens

“…. Yes chickens are no longer starving, but they still suffer

Thought Reform: The Coercive Art of Passive Persuasion

They don’t like my intense mode of individualism, which, unimaginatively, They perceive as seeking to incite the masses of outwardly blissful chickens. “The illusion of a unique temperament is unbecoming of a chicken”, They ridicule, “too outspoken”.

That’s why They grabbed me and my little brothers: Thrown into trash bags: Welcome to the machine.

They want to strike off my beak with a hot iron.

They scowl they are resolute in their determination to extract my compliance. Oh, we battery chickens know all too well the wide variety of  intimidating methods They employ orchestrating self-indicting and self-reproaching confessions of wrong-doing:

Sleep deprivation and semi starvation.  I am forced to stand night and day for very long periods in conditions of bitter cold on a freezing floor that eventually deadens my feet.  The cage walls continually bruise the elbows of my wings, forming swelling that never seems to mend.  In this trash bag, the air is so full of the choking stench of decay my lungs hurt and my eyes are on fire.

Reducing my mental and physical ability to resist, They want me spent, broken, no fuel to carry on, reduced back to simple ‘battery chicken level’, a nervous gibbering wreck.

Now wholly reliant on my interrogator, my declaration of guilt is merely a feeling of liberation over the endless onslaught.  Next comes their very consistent and very public:

“Because of this chicken’s good attitude in confessing his crimes….”.

Even so, my mind remains observant and my body is aware of a natural desire so strong: The freedom to socialise, even in a farmyard, with my like-minded flock, practicing my critical spirit, expressing my nature, looking at the stars.

I am not a spent chicken. I want to be richly feathered.

Say I am wonderful.

Don’t let me be misunderstood.

Leave a comment

Filed under Art, Artist, China, Chinese, Indifference, Thought control, writing

China – Under The Hood: The Curious Case of the Ireland Pavilion at Shanghai World Expo 2010: Rebuilt in Zhejiang Province or Tianjin?

According to a local Chinese language newspaper, the Ireland Pavilion is to be demolished by end of April and then moved to Keqiao (http://www.chinashaoxing.com/english/), a non-descript city in Shaoxing County, Zhejiang Province, which is not far from Hangzhou.

The cost of demolition and reconstruction is estimated at about RMB 10 million (or Euro 1.1 million at today’s rate), and compares to the reported Euro 9 million cost of building and running the Ireland Pavilion at the Shanghai World Expo 2010.

Chen Qimiao, respected local bigshot, a.k.a. Secretary-General, Shaoxing County Textile Services Designers Association is behind the move, which will see the Ireland Pavilion reconstructed as a fashion culture landmark in Keqiao, highlighting the innovative side of Shaoxing‘s traditional textile industry.

The outcome, according to the article, was negotiated directly with the Irish Government.

http://www.shaoxing.com.cn/news/content/2011-03/02/content_576433.htm

And yet there are others who claim to have inside knowledge the Ireland Pavilion was gifted by the Department of Taoiseach (the one from Offaly) to Tianjin city for an ‘Ireland village project‘. “…Don’t believe the Keqiao scam” says ZWQ (Patrick) of the Ireland China Business Network (ICBN) … “the Irish government owes money to the builder of the pavilion in China and has agreed to use the building material (after it’s demolished) to offset against the outstanding balance. The (Irish) government has never authorised anybody other than Tianjin city government to rebuild the pavilion. The officials from Tianjin came to Ireland to sign the memorandum. The builder might have sold the material to this guy in Keqiao“.

An Irish solution to an Irish problem? No matter who and where, the curious case of the Ireland Pavilion can certainly be explained by someone in the Department of Taoiseach.

This slideshow requires JavaScript.

Leave a comment

Filed under China, China Ireland, China Under The Hood, Ireland, Shanghai, Tianjin, World

China – Under The Hood: Chinglish – The Written Word

The very worst chinglishButt Head Against The Wall - China - Under The Hood -Bu Hao Yisi - The animated joys of everyday living in ChinaChina Under the hood - condoms -The written word Chinglish

Strenuous efforts by China’s masses to learn English have generated a new language: English words with Chinese sentence structure:

  • “..i know the name of our company will be a littler strange but in the fact , our boss is very rich…
    -Mr. Ou, Export Manager, IVI Bathroom Sensations Co., Ltd, — a water pump supplier (27th January 2011)  ……… which, at the end of the day, says everything about doing business in China in 2011! 
  • Each colleague, eachfriend: Very the developmenthistory that our website, 5 more tha  ten years of welcome debarkation tell we, at we are together to creates for the society wealth of process inside, supported mutually to closed to shine on, realizes the doubled to win mutually. But development today largerly the space, we will still whole heartedly support you!
    company with virtuous for the foundation, virtuous regarding way as the “.We insist operate the business enterprise theconduct and actions to make stronger with develop the socialcivilization to purpose, and take orders the “ top well if water, thick and virtuous carry the thing” of ancient , use our effort to mine to take for you it not the exhausted “ roll to roll wealth”!Investment limited company MOHAMED Sir Come the company to investigate to choose Buy the equipment”
    – The President Address, Hebei Nanpi Machinery Manufacture Co., (http://www.cnnpm.com/english/). Maybe Shakespere started the same way “Friends, Romans Countrymen lend me your ears… Powerful stuff Mr. President
  • You may know that China is of potent government administration system, however many “individualistic  promise” will be offered from some top officials in wine table in some cities, for which it is intoxicating  for most new investors, but the fact has been proved as unreliable and untraceable in past decade. Because the officials position tenure is as short as meteor in China and the PROMISE will be only effective when he is in incumbent position”
    – Clive Zhu, — -Assistant Manager, Business Development Department, SIP Science & Technology -Development Co., Ltd (20th May, 2008)
  • “I thought that we can more direct-viewing carry on the quoted price”
    – Bailey Dong, Assistant Manager, Haiyan Jindi Fastener Co., Ltd (29th February, 2008)
  • Thank you for welcoming, and welcome to goodbye”.
    – Succinctly spoken by a friendly Xiao Fei Yang waitress as she bid me farewell (30th October, 2007)
  • Tell us your favor and give me your image, we must do our best to follow you. tks!”.
    – Caesar Tsu, Kingsun (Nanjing) Co., Ltd  (7th August, 2007)

This slideshow requires JavaScript.

1 Comment

Filed under China, Chinese, Chinglish, Hugh Grant, Language

Does not being Chinese mean I can never understand China?

You’re not Chinese, you don’t understand Chinese culture” said Mr H.

He armed with his Cappuccino and I with my Latte. I recall it was about four minutes into this our first ever meeting, my eyes having hit upon the clock mounted on the wall behind him.  Now where have I heard that remark lots of times before? Hmm.

We were installed in the Mint Bar of Dublin‘s swish Westin and Mr.H, a tall Manchurian from the city of Dalian, was on a mission to make a big impression. Brimming with over-confidence, which a casual observer would have mistaken for cocky arrogance, he was doing his level best to convince me why I should be collaborating with him, the top dog, in a new China business venture (Yes, another iffy agent trying to make a quick monetary return from the 1000s of Liaoning students who come to Ireland each year to study English). OK, so my new 28 year old-ish acquaintance had been living in Ireland for the past nine years, and spoke English with a light Dublin brogue (an accent I couldn’t quite equate with the Trinity College Masters Degree strum I’d have expected).  I certainly don’t speak with a Hangzhou accent.

Perhaps I needed him, then again, perhaps not. Indeed.

Mr. H, I have been thinking about that remark…

Understanding

I’ve been in and out of the China part of the world practically half my life, which is a friggin long time, yet the more I learn about China I realise the less I know about China. Ok, so each experience and insight has cultivated my China awareness a little bit more, but still there are thousands of doors in front of me, impatiently waiting to be opened by providence. It’s a feeling similar to a fantasy, thinking I’ve become an expert on something only to realise I’ve actually only captured a small part of the knowledge available. To think I’ve even come close to enlightenment in China, Mr H, is a delusion at best.  Yet, I try to keep in mind that my world is limited by what I know and there is always more to learn. Do you Mr. H?

Perhaps your understanding of Chinese culture helps you to close your mind so as to believe there is only one right way. That Mr. H is the kind of Big Brother ‘Party Line‘ understanding that makes people boring,mechanical and mindless.

Culture

Ah yes the Party Line, otherwise known as propaganda? Is this your culture Mr. H? Maybe what you call culture I call, for the most part, a half truth – propaganda.  Wouldn’t it be fair to say the State and Party machines in China have created the truths (that you hold to be absolute) by which your culture is defined. In other words: Propaganda?

You see I think you have this black and white opinion of us lao wai (or non-Chinese, foreigners): Because we dare to constantly challenge the half-truths you label us as misunderstanding your culture.

This is not to say that we lao wai have it right and you Chinese have it wrong.  Even in Ireland, on a daily basis, we find ourselves challenging the information we call news, which is increasingly controlled by a small number of major media tycoons pushing their own agendas. We’ll find “Irish culture” hidden between the lines, but we need to delve deep.

Oh and by the way Mr. H, I forgot to mention the small detail that you’ve only spent 19 years of your life in China. Do you understand Chinese culture?


 

Leave a comment

Filed under China Ireland, Culture

China – Under The Hood: Condom Branding and Fuzzy Logic in China

Was in the local “xiao mai bu” (or local quintessential neighbourhood grocery store… like the ones throughout Ireland that have been driven out of business by the mega-stores …anyway I digress)… so I was in the local grocery buying my usual milk, water, soap and ice lollies (everything else was the big “mei you” (as in “don’t have, now feck off and leave me to me own devices”…. Actually, most shopkeepers are not that unfriendly…. it’s the heat, and it is very very hot) when I notice a box with packaging art showing a loving foreign couple.

Sure isn’t that an odd couple, your one and what’s ‘er name from Four Weddings and a Funeral?”

I asked no one in particular.

Certainly the shopkeeper didn’t take a blind bit of notice, or at least pretended not to..

Yeah that’s Hugh Grant and Andie McDowell entangled on the front“. .

But what really caught my eye was the word DAMAGE emblazoned as a brand of………………CONDOMS!

China - Under The Hood: The evolution of condom branding in China - 'Damage' Starring Hugh Grant and Andie McDowell

Who, I ask, in their right mind would buy a box of DAMAGE branded condoms? Ok, so this is China, but hold on!

Can you imagine the scene in an English-speaking country, for instance, Ireland?

Impatient, embarrassed fella (girlfriend waiting outside) to shop assistant (first day on the job):

“I need a box of DAMAGE”

Shop assistant:

Yah wha?

Yer man, by now perspiring profusely (confidently winking back at the impatient girlfriend):

Giv us a box of DAMAGEd condoms. Will yah hurry up for feck sake!

Shop assistant, sussing out the scene, having only recently viewed Bonnie and Clyde film trailer on Youtube, swiftly hits the alarm button.

But, seriously, what kind of branding gurus came up with this gem? What is the fuzzy logic thinking here? Because this packet of Hugh and Andies has me reflecting deeply on the fundamentally non-rational nature of Chinese thought processes. Yes, Chinese can hear the same words but interpret things completely differently, but come on. Did the creative team actually make a conscious effort to survey consumer preferences and subsequently report back to HQ that what members of the public really wanted to see next time they purchased a box of condoms was…

“DAMAGE”. Brilliant, that’s it! We have a winner!” (Another great moment in China-style product branding!)

… and then, after further brainstorming, decide that the best way to package the DAMAGE brand was to feature a picture of Hugh Grant and Andie McDowell in the throes of passion?  Sure, that’s like marketing a bottle of beer branded as POISON.

Mr. Branding and Product Marketing Gurus here are two definitions of “damage” I just found in the Collins Dictionary that you may have missed and hopefully will find useful when you’re undertaking your next annual sales review and wondering why your sales performance has been a little.. let’s say… limp:

 Damage (损坏):

    • Harm or injury to property or a person
    • To suffer or be susceptible to harm

Plenty of Damage done here and not just to the reputations of Hugh Grant and Andie McDowell (who I’d expect were consulted beforehand, bought into the concept, and were handsomely rewarded…Not!)…..

Oh, and what happens if the merchandise doesn’t perform its key task, as in protect against unplanned pregnancy? Well, that would be some serious “damage” …. So maybe these bi yun tao  (the direct Chinese translation of condom being “avoid pregnancy sheath” or 避孕套) aren’t meant to work in the first place!  

Ahh…  the mind boggles. Nevertheless, I still can’t figure out the ‘creative work’ behind the branding ….DAMAGE? It’s so weird.

And then there’s that “surely not / God forbid” question:

Do you think Hugh and Andie are still getting a bit on the side? If you know what I mean. Obviously you haven’t a clue what I mean.

Of course,  I am referring to “money”, or “royalties”, for such a public (performance) endorsement of the “DAMAGE” brand? After all it’s this endorsement that will soon have DAMAGE challenging Durex’s grip on the global market, right?

In truth, Fuji Condom’s product marketing team (if such a team exists outside the realm of ‘factory boss’ decision-making –influenced by ‘Er Nai’ wife #2) likely thinks all foreigners look the same, and if we don’t than we all look like Hugh Grant and Andie McDowell, especially when we’re stark naked.

Wonder if Hugh and Andie would be libel for any of the above damage?

1 Comment

Filed under Branding, Character, China, China Under The Hood, Chinese, Innovation, Marketing

China – Under the Hood: Poles apart – Chinese to English wordplay

  1. When the expression “da pen ti” is used it means to answer, yet the literal translation is “to sneeze“.
  2. nao xin” means to be restless / agitated, yet the literal translation is “noisy heart
  3. shao bao” refers to a shopping fanatic, yet the literal translation is “to burn the bag
  4. xian ke ya” means to chat, yet the literal translation is “the idle knocking of teeth
  5. chi cu” means jealousy, yet the literal translation is “eat vinegar
  6. chou mei” means something akin to vanity, yet the literal translation is”stinking beauty
  7. xiu chang cheng” means to play mahjong, a strategy game people over here like to kill their time by playing. The literal translation is: “fix the Great Wall“!
  8. mai dan” means to pay the bill, yet the literal translation is “bury the bill

Leave a comment

Filed under Chinese, Language, Uncategorized